(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斛 (hú):古代容量單位,一斛等於十鬥。
- 伏枕:躺臥在枕頭上。
翻譯
水中的怪石激起了波濤,即使是裝載萬斛的大船也不敢前行。 將船繫好,四周卻突然風起雲涌,我躺臥在枕頭上,靜靜地聽着窗外的雨聲。
賞析
這首作品描繪了在峽中遭遇風浪的情景,通過「波心怪石波濤生」和「萬斛之舟不敢行」的對比,生動地展現了自然的威力。後兩句「系舟寂寂驚風怒,伏枕漫漫聽雨聲」則表現了人在自然面前的無奈與寧靜,體現了作者對自然界的敬畏之情,同時也透露出一種超然物外的心境。