(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 斛 (hú):古代容量單位,一斛等於十鬭。
- 伏枕:躺臥在枕頭上。
繙譯
水中的怪石激起了波濤,即使是裝載萬斛的大船也不敢前行。 將船系好,四周卻突然風起雲湧,我躺臥在枕頭上,靜靜地聽著窗外的雨聲。
賞析
這首作品描繪了在峽中遭遇風浪的情景,通過“波心怪石波濤生”和“萬斛之舟不敢行”的對比,生動地展現了自然的威力。後兩句“系舟寂寂驚風怒,伏枕漫漫聽雨聲”則表現了人在自然麪前的無奈與甯靜,躰現了作者對自然界的敬畏之情,同時也透露出一種超然物外的心境。