雨中偶成

· 張羽
空齋自瀟灑,況復值秋初。 焚香對微雨,如在古僧居。 庭寒夕鳥下,煙淡暝鬆疏。 知君寫詩處,高情方似餘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 空齋:空蕩的書房。
  • 瀟灑:自然大方,不拘束。
  • :遇到。
  • 焚香:點燃香料。
  • :昏暗。
  • 高情:高尚的情懷。

翻譯

空蕩的書房裏,我自在不拘,更何況正值初秋時節。點燃香料,對着微微細雨,彷彿置身於古老的僧侶居所。庭院裏寒意襲來,夕陽下的鳥兒歸巢,煙霧淡淡,松樹在昏暗中顯得稀疏。我知道你寫詩的地方,你的高尚情懷正與我相似。

賞析

這首作品描繪了詩人在秋初的空齋中,通過焚香、觀雨、賞景,體驗到一種超脫塵世的寧靜與高遠。詩中「空齋自瀟灑」一句,即展現了詩人不受世俗羈絆的灑脫態度。後文通過對自然景物的細膩描繪,如「庭寒夕鳥下,煙淡暝鬆疏」,傳達出一種淡泊寧靜的心境。結尾的「高情方似餘」,則表達了詩人對友人高尚情懷的認同與讚賞。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與寧靜生活的嚮往。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文