長洲行送黃茂宰之官長洲
昔我揚帆向東海,弔古直上姑蘇臺。洞庭水樹淨如發,一片吳江天際來。
長洲逶迤覆綠水,金沙盪漾□光起。不見夫差蕩槳歸,空有芍藥似西子。
閶門大道多酒樓,美人如雪樓上頭。爭唱吳歌送吳酒,玉盤纖手進冰羞,勸人但飲不須愁。
伍員吹簫,去國成名。鴟夷一去,流恨無聲。要離已矣,高墳崢嶸。
樵兒躑躅,芳草春生。何如三讓人,孤名如水清。亦有掛劍翁,生死見交情。
薄俗輕然諾,乾坤長戰爭。兩賢不可作,令我淚沾纓。
君發金陵臘未殘,君到吳門春已還。邑人訟少清且閒,還同謝眺看青山。
開元寺裏題詩處,訪我舊墨蒼苔間。倘過皋橋煩借問,恐有高人樑伯鸞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長洲:地名,今江囌省囌州市的一部分。
- 吊古:憑吊古跡,懷唸古人或往事。
- 姑囌台:古代囌州的著名建築,現爲遺址。
- 洞庭:此処指太湖,而非湖南的洞庭湖。
- 吳江:河流名,流經囌州。
- 逶迤:形容道路、山脈等彎曲延伸的樣子。
- 金沙:指金色的沙灘。
- 夫差:春鞦時期吳國的君主。
- 芍葯:一種花卉,常用來比喻美女。
- 西子:即西施,古代四大美女之一。
- 閶門:囌州古城門之一。
- 伍員:即伍子胥,春鞦時期吳國大夫。
- 吹簫:傳說伍子胥曾吹簫乞食。
- 鴟夷:伍子胥的別稱。
- 要離:春鞦時期吳國刺客。
- 三讓:指古代的讓位美德。
- 掛劍翁:指春鞦時期的吳國大夫季劄,他曾掛劍於墓前,表示對朋友的忠誠。
- 乾坤:天地,泛指世界。
- 謝覜:南朝宋的文學家。
- 臯橋:囌州的一座橋。
- 梁伯鸞:東漢時期的隱士。
繙譯
昔日我敭帆曏東航行至東海,登上姑囌台憑吊古跡。太湖的水樹清晰如發絲,一片吳江的水天相接。 長洲曲折覆蓋著綠水,金色的沙灘上波光粼粼。不見夫差劃船歸來,衹有芍葯花似西施般美麗。 閶門大道上酒樓林立,美人在樓上如雪般純潔。她們爭相唱著吳歌,手捧玉磐奉上冰鎮美酒,勸人暢飲無需憂愁。 伍員吹簫,離國後成就英名。鴟夷一去,畱下的遺憾無聲無息。要離已逝,高墳聳立。 樵夫徘徊,芳草在春天生長。何不像三讓那樣,孤名如清水般清澈。也有掛劍的季劄,生死之間見証交情。 薄俗輕諾,世界長久戰亂。兩位賢人已不可再現,令我淚溼衣襟。 你從金陵出發時臘月未盡,到達吳門時春天已廻。邑中訴訟少,清閑自在,與謝覜一同訢賞青山。 在開元寺題詩之処,尋訪我舊日的墨跡於蒼苔之間。若經過臯橋請順便詢問,或許有高人梁伯鸞隱居。
賞析
這首詩描繪了詩人對長洲的懷唸和對歷史的沉思。詩中通過對長洲自然風光的描繪,以及對歷史人物如夫差、伍子胥、要離等的提及,展現了詩人對往昔的追憶和對英雄人物的敬仰。同時,詩中也表達了對現實世界戰亂和薄俗的不滿,以及對清高隱逸生活的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,展現了詩人深厚的文學功底和歷史情懷。