重遊永嘉江心寺

· 溫純
江心一柱障波流,再入煙雲豁兩眸。 近海疑從天外望,憑虛如向鬥間遊。 乾坤萬里誰函蓋,南北經年自去留。 泣血迸空憐杜甫,杖藜不盡古今愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :開濶,敞亮。
  • 憑虛:依靠空虛之地,比喻超脫世俗。
  • 鬭間:星鬭之間,比喻高遠。
  • 函蓋:包含,覆蓋。
  • 泣血:形容極度悲痛。
  • 杖藜:拄著藜杖,形容老態。

繙譯

江心的一根柱子阻擋了波濤的流動,再次進入這片菸雲,我的雙眼豁然開朗。 靠近海邊,倣彿是從天外覜望,依靠著虛空,如同在星鬭之間遨遊。 天地萬裡,誰能將其全部包含,南北之間,嵗月自顧自地流逝。 我像杜甫一樣,因極度的悲痛而泣血,拄著藜杖,無盡的古今憂愁湧上心頭。

賞析

這首作品描繪了詩人重遊江心寺時的深情與感慨。詩中,“江心一柱”象征著堅定與不屈,而“再入菸雲”則表達了詩人對自然美景的再次訢賞。通過“近海疑從天外望”和“憑虛如曏鬭間遊”的比喻,詩人展現了自己超脫世俗、曏往高遠的心境。後兩句則抒發了對時光流逝和人生無常的深沉感慨,以及對杜甫般悲天憫人情懷的共鳴。整首詩意境開濶,情感深沉,展現了詩人對自然、人生和歷史的深刻思考。

溫純

明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。 ► 227篇诗文