送一溪侍御按蜀

· 符錫
西川杳何在,冰雪歲將闌。 天使馳騶去,巴人按節看。 星迴閣道近,春入豸袍寬。 曲士懷同調,徒歌行路難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yǎo):遙遠。
  • :盡,晚。
  • 使:使者,這裏指一溪侍御。
  • 馳騶:騎馬疾行。
  • 按節:按着節拍,這裏指按照節度使的職責。
  • 閣道:古代宮殿中的通道。
  • 豸袍:古代官員的禮服。
  • 曲士:指普通人。
  • 同調:志同道合。

翻譯

西川之地遙遠何方,冰雪覆蓋,歲月將盡。 天使般的使者騎馬疾行而去,巴地的百姓看着他按節度使的職責行事。 星辰似乎回到了近在咫尺的閣道,春天的氣息讓官員的禮服顯得寬鬆。 普通人懷念着與志同道合者相聚,徒然歌唱着行路的艱難。

賞析

這首詩描繪了一幅西川冬日的景象,通過對比冰雪與春天的氣息,表達了時間的流轉與人事的變遷。詩中「天使馳騶去」一句,既展現了使者的威嚴與使命感,也隱含了對遠方任務的期待與憂慮。結尾的「曲士懷同調,徒歌行路難」則抒發了對志同道合者的思念以及對人生旅途艱難的感慨,透露出一種淡淡的哀愁與無奈。