戰城南

· 溫純
戰城南,敵可滅。矢及遠,馬如鐵。火齊熾,水立絕。憤乘驕,鼓待竭。 衛霍生,左賢折。飢餐肉,渴飲血。幕南空,漢恥雪。戰城南,敵可滅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 火齊:古代的一種烹飪方法,這裡指火焰熾烈。
  • 水立絕:形容水流突然中斷,比喻戰況激烈。
  • 衛霍:指衛青和霍去病,兩位漢朝著名的將領。
  • 左賢:指匈奴的左賢王,匈奴中的高級貴族。
  • 幕南空:指匈奴的帳幕南邊空無一人,表示匈奴已被擊敗。

繙譯

在城南戰鬭,敵人可被消滅。箭矢射得遠,戰馬堅如鉄。火焰熊熊燃燒,水流突然中斷。憤怒地乘勝追擊,鼓聲等待耗盡。 衛青和霍去病誕生,左賢王被折服。飢餓時喫肉,渴了喝血。匈奴的帳幕南邊空無一人,漢朝的恥辱得以洗雪。在城南戰鬭,敵人可被消滅。

賞析

這首作品描繪了激烈的戰鬭場景,通過“箭及遠,馬如鉄”等形象的描繪,展現了戰爭的殘酷和將士的英勇。詩中“衛霍生,左賢折”直接點出了漢朝兩位名將的英勇,以及對匈奴的重大打擊。結尾重複“戰城南,敵可滅”,強調了戰鬭的勝利和敵人的徹底失敗,同時也表達了漢朝洗雪前恥的決心和自豪。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了愛國主義的激情。

溫純

明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。 ► 227篇诗文