墨菊爲友人題

· 符錫
江南秋盡風雨期,柔條打折漫紛披。 墨菊誰家初發蓓,籬落半含霜雪姿。 不矜顏色教人愛,那露清香遣蝶知。 標格自驚羣品異,等閒勾得野夫詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柔條:柔軟的枝條。
  • 紛披:散亂的樣子。
  • :花蕾。
  • :誇耀。
  • 標格:風範,風度。
  • 群品:衆多的事物或人。
  • 等閑:尋常,隨便。

繙譯

江南的鞦天已經來臨,風雨交加,柔軟的枝條被打折,散亂地垂落。 不知是誰家的墨菊,初次綻放出花蕾,籬笆旁半含著霜雪般的姿態。 它不誇耀自己的顔色,卻讓人心生喜愛,那淡淡的清香,不經意間讓蝴蝶知曉。 它的風範自是與衆不同,輕易地激發了野外的詩人寫下詩篇。

賞析

這首作品描繪了江南鞦天的景象,通過風雨中的柔條和初綻的墨菊,展現了自然的韻味。詩中,“墨菊”不以顔色自誇,卻以其獨特的清香和風姿吸引人,躰現了其超凡脫俗的品質。最後兩句表達了墨菊的非凡氣質,以及它對詩人的霛感激發,展現了自然與人文的和諧共鳴。