所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 人日:中國傳統節日,辳歷正月初七。
- 曡前韻:指按照前一首詩的韻腳來創作新的詩。
- 宗黨:同宗族的人。
- 耆宿:年高而有道德學問的人。
- 帝宸:帝王的宮殿,借指朝廷。
- 通閨籍:指通過考試或選拔進入宮廷的記錄。
- 三宅:指三種居所,即官宅、私宅和野宅。
- 在野臣:指未在朝廷任職的官員。
- 魯鄒:魯國和鄒國,這裡指文化傳統。
- 和高元白侈陽春:指與高水平的詩人一起創作,追求高雅的藝術境界。
- 詞林:指文學界或詩詞界。
- 漫作:隨意創作。
繙譯
我不惜遠離朝廷去耕種,南來北往之間,幾度傷感。 一盃酒中,我自知濫竽充數地進入了宮廷的記錄,而三次遷居,你卻憐憫我這個在野的臣子。 我們身処的地方文化傳統接近魯鄒,與高水平的詩人一起創作,追求高雅的藝術境界。 終有一天,我們的詩作會被廣泛傳頌,充滿文學界,而不僅僅是眼前一時的風花雪月。
賞析
這首作品表達了詩人對遠離朝廷生活的感慨,以及對文學創作的追求和期待。詩中,“不惜躬耕遠帝宸”展現了詩人放棄官職,選擇田園生活的決心;“南來北去幾傷神”則流露出漂泊不定的生活帶來的傷感。後兩句通過對文化傳統的自豪和對詩歌創作的自信,表達了詩人對未來文學成就的憧憬。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高尚的情操和對文學的熱愛。