(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羸(léi):瘦弱。
- 二豎:指病魔。
- 方書:醫書。
- 閒(xián):同「閒」,此處指有空的時候。
- 簡:查閱。
- 藥裹:藥包,指藥。
- 長桑: 長桑君,中國古代的神醫。
- 上池:指未沾及地面的水,傳說飲上池水可以治病。
翻譯
病魔苦苦相逼,我已和它相伴多年。有空時我就自行查閱醫書,藥也不時需要服用。哪裏有長桑君那樣的祕方,能讓我這病弱的身體康復呢?葉君你從何處得到這治病的祕方傳授於我,難道你曾飲用過上池之水嗎?
賞析
這首詩是詩人韓日纘在久病不愈時,得到葉君傳授禁方後所寫的。詩中首先描述了自己被病魔纏身的長久困境,表達了內心的痛苦和無奈。接着提到自己會在空閒時查閱醫書,以及需要不斷服藥的情況,進一步強調了病情的頑固。然後詩人對葉君傳授的禁方寄予了希望,期望這個祕方能夠讓自己的病體康復,同時也對這個祕方的來源表示了好奇。整首詩情感真摯,語言簡潔,生動地表達了詩人對健康的渴望和對葉君的感激之情。