(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 招邀:邀請。
- 殊:特別,很。
- 圓魄:指月亮。
- 拚(pàn):不顧惜,豁出去。
翻譯
因爲喜愛這清朗的秋天而前來觀賞,於是邀請朋友,一同倚着欄杆。老朋友們特別地齊聚在此,月亮還不需要殘缺(還很圓滿)。不顧一切地沉醉以酬謝這美好的夜晚,驚歎自己的衰老,害怕清晨的寒冷。將樓前的桌子移動幾尺,頻繁起身拿着酒杯觀看(景色)。
賞析
這首詩描繪了詩人在清秋之夜與友人相聚樓上的情景。詩的首聯點明瞭聚會的原因是欣賞清秋之景,同時也表現出詩人對此次聚會的期待。頷聯描述了朋友們共同相聚,明月尚圓的美好畫面。頸聯中,詩人盡情沉醉於這美好夜晚,同時也流露出對時光流逝、自己漸漸衰老的感慨以及對清晨寒意的畏懼。尾聯則通過移動桌子、頻繁舉杯觀賞的細節,進一步烘托出聚會的愉快氛圍。整首詩意境清新,情感真摯,既有對美好時光的享受,又有對人生的些許感慨,給人以深刻的印象。
韓日纘的其他作品
- 《 贈海豐何令君 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 湖乾草堂初落馮若符適至爲書餘園居詩於壁提墨縱體曲盡其致賦謝一章 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 重九日劉令君初度賦此爲壽 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 張孟奇先生種梅庾嶺尋疇昔之盟也餘癸酉出山載之而往因爲賦別 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 光寰從父舉明經餘十年矣以王父及耄依依子舍再三勸駕及謁選人之訓潮陽既深捧檄之情更動循陔之感邸中言別詩以 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 初入朝面恩恭紀 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 丹楓 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 送潘孺朗南還并訊黃逢一民部 》 —— [ 明 ] 韓日纘