(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中宿(zhōng sù):中途投宿。
- 岧嶢(tiáo yáo):山高峻的樣子。
- 磴(dèng):石頭臺階。
- 巢由:巢父和許由的並稱。相傳皆爲堯時隱士,堯讓位於二人,皆不受。後因以「巢由」爲隱士的代稱。
翻譯
在中途投宿的地方,山路變得曲折通暢,是誰的功勞劈開藤蘿、鑿出石階呢?再次來到昏暗的山谷,金鎖沉沒其中,無盡的飛泉像飲水的澗中彩虹。日落時分,猿猴啼叫,讓人憂愁傍晚的雨幕,天氣晴朗,仙鶴的影子在微風中飛舞。以流水爲枕,似乎能洗淨如巢父和許由般的雙耳,這純淨之地能讓世俗的憂慮全部清空。
賞析
這首詩描繪了飛泉洞的景色以及詩人遊覽時的感受。詩的首聯寫山路的曲折和開通,暗示到達飛泉洞的不易。頷聯描繪了飛泉洞的景色,暗壑中的金鎖和飛泉飲澗虹的景象,給人以神祕而壯觀的感覺。頸聯通過描寫日落猿啼和天清鶴影,營造出一種富有意境的氛圍,有愁緒也有清新。尾聯則表達了詩人在這純淨之地感受到的超脫和寧靜,枕流洗耳的表述,體現了詩人對世俗煩惱的超脫和對清淨的追求。整首詩意境優美,語言凝練,將自然景色與詩人的情感融爲一體,表達了詩人對自然之美和寧靜的嚮往。