(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雉堞(zhì dié):城上排列如齒狀的矮牆,作掩護用。
- 崔嵬(cuī wéi):高大雄偉的樣子。
- 舟維:系船停泊。
- 廣閩:廣闊的福建地區。
- 章貢:章水和貢水。
- 五雲:五色瑞雲,多作吉祥的徵兆,這裏指代京城。
- 鬱孤臺:位於江西贛州,唐宋以來,題詠鬱孤臺的詩詞很多。
翻譯
城牆高大,城牆上的矮牆雄偉壯觀,日暮時分,船靠岸停泊,客居他鄉的人思緒打開。 從這裏向北方是廣闊的福建山區,章水和貢水從東方奔騰而來,在此處匯成兩灣水流。 江水倒映着夜晚的天色,船頭上的月亮彷彿被江水涵容,風聲送來沙灘的聲響,在枕邊如同雷聲一般。 遙望京城在何處呢,在夢中靈魂飛過了鬱孤臺。
賞析
這首詩描繪了詩人泊船於贛州時的所見所感。首聯描寫了城牆的高大雄偉和日暮停船時引發的客思。頷聯以開闊的視野展現了周圍的山水形勢,體現出地域的特色。頸聯通過對江水、月色、風聲、灘聲的描寫,營造出一種獨特的氛圍,使讀者能夠感受到詩人在船上的獨特體驗。尾聯則表達了詩人對京城的遙望和對鬱孤臺的思緒,蘊含着一種深沉的情感。整首詩意境優美,語言流暢,將自然景色與詩人的情感緊密結合,給人以豐富的聯想和感受。