題雪景贈陳雪軒南歸

· 韓雍
凍雲茫茫天一色,六出花飛繞天白。山間林下無人蹤,草堂獨臥江南客。 客乃文範先生之賢孫,養高樂道居衡門。閒軒掃榻曲肱臥,左圖右史恆討論。 門前大雪隨風颺,嚴寒不入芙蓉帳。斜擁青綾足晏然,遊神已在羲皇上。 披襟起望雙目開,乾坤萬里無纖埃。清光正與素心合,以雪名軒心快哉。 雪軒雪軒世事不足道,山林之下風光好。僵臥休如袁邵公,迎賓須似王元寶。 何當歸棹剡溪船,登爾高軒掃取烹茶一傾倒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凍雲:寒冷的陰雲。(凍:dòng)
  • 六出花:雪花的別稱,因雪花呈六角形。(出:chū)
  • 文範先生:指有文化和品德高尚的人,此處可能是對陳雪軒先輩的尊稱。
  • 養高:指保持高尚的品德和情操。
  • 衡門:指簡陋的房屋。(衡:héng)
  • 曲肱:彎着胳膊作枕頭。(肱:gōng)
  • 羲皇上:伏羲氏以前的人,即太古的人,這裏指無憂無慮的生活。(羲:xī)
  • 素心:心地純潔。
  • 剡(shàn)溪船:用王子猷雪夜訪戴的典故,表示一種灑脫的生活態度。

翻譯

寒冷的陰雲茫茫一片,天空呈現出一種顏色,雪花紛紛揚揚地飛舞,整個天空都變得潔白。山間林子裏沒有人的蹤跡,只有一位來自江南的客人獨自在草堂中安臥。

這位客人是文範先生的賢能子孫,他品德高尚,追求道義,居住在簡陋的房屋中。在安靜的軒室裏,他打掃牀鋪,彎着胳膊當作枕頭躺着,時常翻閱左邊的圖冊和右邊的史書進行探討。

門前的大雪隨風飄揚,嚴寒卻無法進入溫暖的芙蓉帳中。他斜擁着青色的絲織品,安然自在,精神彷彿已經遨遊到了太古時代,過上了無憂無慮的生活。

他敞開衣襟,起身遠望,雙眼睜開,天地之間萬里遼闊,沒有一點塵埃。清冷的光輝正與他純潔的心靈相契合,用雪來爲軒室命名,心中真是愉快啊。

雪軒啊雪軒,世間的事情不值得過分在意,山林之下的風光纔是美好。不要像袁邵公那樣僵直地躺着,迎賓的時候應該像王元寶那樣熱情。

什麼時候能夠划着剡溪船歸來,登上你的高軒,掃雪烹茶,盡情享受一番。

賞析

這首詩描繪了一個在雪景中寧靜自在的文人形象,以及他所追求的高尚情操和閒適生活。詩中通過對雪景的描寫,營造出一種清冷、幽靜的氛圍,襯托出主人公的高雅和超脫。同時,詩中也表達了對世俗事務的不屑和對山林風光的喜愛,體現了一種追求內心寧靜和自由的精神境界。整首詩語言優美,意境深遠,用典恰當,富有文化內涵。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文