(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 僉憲(qiān xiàn):官名。
- 延:邀請。
- 酒闌:酒盡,酒蓆將盡。
- 伯倫:指劉伶,字伯倫,西晉時期名士,“竹林七賢”之一,以嗜酒聞名。
- 謾(màn)和:隨便唱和。
繙譯
建造一座小軒在竹林旁,有客人到來就邀請進入裡麪坐下。 酒喝完了客人也都散去,便在竹根旁高枕而臥。 像劉伶那樣興致正濃,隨意像杜甫的詩一般唱和著。 自己嘲笑自己這塵世中的人,像您這樣的人能有幾個呢。
賞析
這首詩描繪了一個在竹林間的悠閑場景。詩人通過描述在竹林中的軒中宴客、酒後高臥以及隨性唱和的情景,表現出一種閑適、自在的生活態度。詩中的“酒闌客散去,高枕竹根臥”,生動地展現了詩人的灑脫與愜意。“伯倫興方豪,子美詩謾和”則用劉伶的豪放和杜甫詩的唱和來增添文化氛圍和藝術情趣。最後一句“自笑塵中人,如君有誰個”,表達了詩人對這種生活的享受以及對主人的贊美,同時也透露出一種對塵世喧囂的超脫之感。整首詩語言簡潔,意境清幽,給人以甯靜、舒適的感受。