獄中

圜土無人晝掩扉,西風吹送雨霏微。 愁隨落葉蕭蕭下,心逐行雲片片歸。 萬死寧嫌同草木,一官原不爲輕肥。 平生點檢知無愧,塵世何勞較是非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圜(yuán)土:古代獄城。
  • 霏微:(雨、雪)紛飛、飄散的樣子。
  • 輕肥:指過着輕裘肥馬的生活,比喻豪華的生活。

翻譯

在無人的獄中,白天門也掩着,西風吹來,細雨紛紛飄灑。 憂愁如同蕭蕭落下的落葉,心隨着片片行雲歸去。 就算要死萬次也寧願如同草木一般,擔任這一官職原本就不是爲了追求榮華富貴。 平生自我檢點知道問心無愧,塵世之中何必費力去計較是非呢。

賞析

這首詩是韓邦奇在獄中所作,表達了他的心境和態度。詩的首聯通過描寫獄中無人且風雨交加的情景,烘托出一種悽清的氛圍。頷聯將愁緒比作落葉,將心比作行雲,形象地表達了內心的愁苦和對自由的嚮往。頸聯表明了作者對生死的坦然和對爲官初心的堅守,不爲追求富貴,體現了其高尚的品德。尾聯則體現了作者的豁達和對是非的超脫,表現出他的無愧於心和對塵世紛擾的超脫態度。整首詩意境深沉,情感真摯,語言簡練,充分展示了作者的內心世界和人格魅力。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文