(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 圜(yuán)土:古代獄城。
- 霏微:(雨、雪)紛飛、飄散的樣子。
- 輕肥:指過着輕裘肥馬的生活,比喻豪華的生活。
翻譯
在無人的獄中,白天門也掩着,西風吹來,細雨紛紛飄灑。 憂愁如同蕭蕭落下的落葉,心隨着片片行雲歸去。 就算要死萬次也寧願如同草木一般,擔任這一官職原本就不是爲了追求榮華富貴。 平生自我檢點知道問心無愧,塵世之中何必費力去計較是非呢。
賞析
這首詩是韓邦奇在獄中所作,表達了他的心境和態度。詩的首聯通過描寫獄中無人且風雨交加的情景,烘托出一種悽清的氛圍。頷聯將愁緒比作落葉,將心比作行雲,形象地表達了內心的愁苦和對自由的嚮往。頸聯表明了作者對生死的坦然和對爲官初心的堅守,不爲追求富貴,體現了其高尚的品德。尾聯則體現了作者的豁達和對是非的超脫,表現出他的無愧於心和對塵世紛擾的超脫態度。整首詩意境深沉,情感真摯,語言簡練,充分展示了作者的內心世界和人格魅力。