(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 預:參與。
- 遐想:悠遠地思索或想象。
- 黃封:酒名。宮廷釀造之酒,以黃羅帕封。此處代指美酒。
- 羆(pí):熊的一種,也叫棕熊、馬熊或人熊。
翻譯
五年沒有參與慶祝您的長壽之喜,想象着您高堂之上的喜悅更添榮耀。 美酒出自宮廷佳釀讓客人沉醉,錦袍是聖上賜予的,光彩照人。 算來您的壽命如龜鶴般長久應是沒有盡頭,夢見熊羆一定是有祥兆的。 昨夜我心懷關切望向南方的天空,身着禮服遠遠地向您下拜,心中滿是深情。
賞析
這首詩是明代韓雍爲壽簡庵王先生而作。詩中表達了對王先生的祝壽之情。首聯通過「五年不預」表達了對未能及時參與祝壽的遺憾,同時想象王先生在高堂之上的喜悅榮耀。頷聯描寫了美酒和賜錦袍,展現出慶祝的隆重和喜慶。頸聯以龜鶴的長壽和熊羆的祥兆,祝願王先生福壽綿長。尾聯則通過「昨夜關心望南極」表達了對王先生的關切之情,「衣冠遙拜不勝情」更是將詩人的深情敬意體現得淋漓盡致。整首詩語言優美,情感真摯,充分表達了對壽者的美好祝福。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 重遊臨川疏山寺次舊韻留題 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 錫老堂爲陳太常題 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 朱揮使昆仲南園八詠半畝塘 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 戴御史父母雙壽詩 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 十二月二十有三日發梧州之潯與二三同事小酌書感 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 暇日與倪學士羅郎中飲蕭寺中和李白詩韻二首 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 挽薛司寇 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 贈錦衣鎮撫林君以善詩 》 —— [ 明 ] 韓雍