(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宛清揚:形容人容貌秀美,氣質清新。
- 昪(biàn):明亮,光輝燦爛。
- 紆(yū):彎曲,繞彎。
- 鈞天:指天上的音樂。
- 宮商:中國古代五聲音階中的兩個音級,這裏泛指音樂。
- 霓旌(ní jīng):彩旗,這裏指仙人的儀仗。
- 吁嗟(yù jiē):表示嘆息。
- 郵:通「尤」,過錯。
- 溯(sù):逆着水流的方向走,這裏有追尋的意思。
- 清芬:比喻高潔的品德。
- 休休:指喜悅、快樂。
翻譯
有一位美麗的人啊,她的容貌秀美氣質清新。眉毛如秋月般彎彎,雙眼明亮又方正。她光彩奪目啊,身着彎曲如霞的衣裳,身姿翩翩啊,騎着仙鶴遨遊在蒼穹。 天上的音樂奏響啊,樂聲鏗鏘似奏出宮商之音,看我想要停留啊,那仙人的儀仗卻徘徊不定。唉,想要追隨她卻沒有過錯啊,追尋那高潔的品德,姑且讓自己獲得喜悅和快樂吧。
賞析
這首詩描繪了一位美麗高潔的仙人形象。詩中通過對仙人容貌、服飾以及所處環境的描寫,展現出一種神祕而美好的意境。詩人表達了對仙人的嚮往和追隨之情,但又感到仙人的儀仗彷徨不定,自己的追隨似乎有些困難。最後,詩人表示要追尋仙人的高潔品德,以獲得內心的喜悅和快樂。整首詩語言優美,富有想象力,給人以美的享受。