(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 赫日(hè rì):指烈日、驕陽。
- 樓船:有樓的大船,古代多用作戰船,也用於民用交通或商業運輸。
- 踰(yú):同「逾」,超過。
翻譯
驕陽閃耀着光芒照耀着廣闊天空,乘坐的樓船爲避暑暫時掀起了船篷。 山巒連接着荊楚之地與雲彩相接,一望無際,江水在瀟湘之地匯合,流淌不盡。 兵法不能超出刑罰和獎賞之外,邊疆的戰事需要在輕鬆的笑談中得以平息。 漢朝評定功勞的等級次序時,只有蕭何的功勞最爲豐厚。
賞析
這首詩開篇描繪了夏日驕陽下的景象,以及在樓船上掀篷避暑的情景,給人以一種開闊的感覺。接下來,詩人通過描繪山巒與江水,展現出地域的廣闊和景色的壯美。在詩的後半部分,詩人提到兵法和邊塵,表達了對軍事和邊疆事務的一些看法,認爲兵法的運用和邊疆的安定需要智慧和策略。最後,詩人以漢朝評定功勞時蕭何功最豐作比,可能蘊含着對某些人物或事物的評價和期望。整首詩意境開闊,語言流暢,既有對自然景色的描寫,又有對軍事、歷史的思考,體現了詩人較爲豐富的內心世界和思想情感。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 同李少卿遊龜峯寺次其韻二首 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 庚辰十一月五日喜雪有作錄呈同寅林公 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 恬澹軒爲大德觀王道士題 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 再用前韻奉酬同寅餘公持敬 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 同弋陽李少卿宿蓮塘寺次古詩韻 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 成化七年春二月十有八日余與總鎮太監陳公總兵官平江伯陳公視耀武揚威闗二公留欵慶林寺寺前山坡之上其平如掌下臨長江旁列茂樹衆登覽為之躍然喜勝地之偶得感二公之高情而慨念時事遂及西師不覺浩然興發因作一詩書貽寺僧同遊者叅議王孟育馮文綱也 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 次韻酬大司馬王公度四首 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 次韻答夏季爵大理二首 》 —— [ 明 ] 韓雍