淮上作

長淮餞落日,圓光正如赭。 傾紅注流波,殊景不可寫。 淮水自西流,黃河從北下。 併合向東行,終年無停瀉。 哀此千里客,春至復已夏。 獨立空惆悵,所與晤言寡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長淮(cháng huái):指淮河。
  • :設酒食送行,這裏可理解爲「送」。
  • 赭(zhě):紅褐色。
  • 晤言:見面交談。

翻譯

淮河之上送落日西沉,圓圓的落日光芒恰似紅褐色。 將紅色傾注進流動的水波中,奇特的景色難以用文字描述。 淮河自西向東流淌,黃河從北方奔流而下。 它們匯合後一起向東行進,終年不停地流淌傾瀉。 可憐我這個遠行千里的人,春天到了如今已進入夏天。 獨自站立在此空自惆悵,能夠與我交談的人很少。

賞析

這首詩描繪了淮河邊上的落日景色以及作者的感慨。詩的前兩句通過「長淮餞落日」「圓光正如赭」,生動地描寫了淮河落日的景象,色彩鮮明。「傾紅注流波,殊景不可寫」進一步強調了景色的奇特和難以描繪。接下來,詩人描述了淮河和黃河的流向以及它們的匯合,展現出大自然的雄偉力量。而後,詩人轉而抒發自己的情感,「哀此千里客,春至復已夏」表達了他作爲羈旅之人的悲哀,時光匆匆,春天已過,夏天已至,而自己仍在漂泊。最後兩句「獨立空惆悵,所與晤言寡」,則深刻地表現出作者的孤獨和惆悵,以及在他鄉找不到知音的苦悶。整首詩情景交融,將自然景色與個人情感緊密結合,語言簡潔而富有感染力。

歸有光

歸有光

歸有光,明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,漢族,江蘇崑山人。嘉靖十九年舉人。會試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學徒衆多,60歲方成進士,歷長興知縣、順德通判、南京太僕寺丞,留掌內閣制敕房,與修《世宗實錄》,卒於南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內容翔實、文字樸實的唐宋古文,並稱爲嘉靖三大家。由於歸有光在散文創作方面的極深造詣,在當時被稱爲“今之歐陽修”,後人稱讚其散文爲“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。 ► 137篇诗文