贈錦衣鎮撫林君以善詩

· 韓雍
人言林君寫生巧,我言林君詞翰好。 名聞夷夏三十年,筆落人間比珍寶。 胸中造物如鬼神,羣飛一掃皆逼真。 景隨意到千萬態,黃筌崔白安能倫。 興來走筆題佳句,三峽倒傾留不住。 電光爍爚蛟龍飛,賈島張顛見猶懼。 錦衣日侍蓬萊宮,累朝寵遇誰能同。 大烹肥羊良醞酒,日日醉飽春風中。 卻想家林別多載,歸夢時時飛嶺海。 聖主恩憐許暫還,粵南山水增光彩。 昨來相會五羊城,龐眉皓首神氣清。 盤空老鶴出塵表,想應有訣修長生。 古來一藝能名世,況君衆善兼多藝。 高名準擬流千年,遐算還看過百歲。 君將赴召趨神京,預作歌詩送君行。 五雲縹緲一回首,孤臣萬里難爲情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夷夏:指外族和華夏,這裡泛指天下。(夷,yí)
  • :指文字、書信等。
  • 黃筌(quán):五代時西蜀畫家,善畫花鳥。
  • 崔白:北宋畫家,擅長畫花鳥。
  • 爍爚(shuò yuè):光煇閃爍的樣子。
  • (yùn):釀造。
  • 龐眉皓首:形容老人相貌。(龐,páng)

繙譯

人們說林君寫生技藝精巧,我說林君的詩詞文章出色。 他的名聲傳遍天下已有三十年,他的筆墨作品在人間如同珍寶。 他心中的創造力如鬼神一般,群鳥一經他描繪都極爲逼真。 景致隨著心意呈現出千萬種姿態,黃筌和崔白都不能與之相比。 興致一來揮筆題下優美的詩句,氣勢如同三峽之水傾倒也無法阻攔。 筆下如電光閃耀蛟龍飛舞,賈島和張顛見了也會心生畏懼。 林君每日在蓬萊宮侍奉,歷代所受的恩寵待遇誰能與之相同。 每天有豐盛的肥羊和美酒,在春風中盡情享受醉飽之樂。 卻想起離家多年,歸鄕之夢常常飛曏嶺海。 聖主恩寵憐憫允許他暫時還鄕,粵南的山水也因此增添光彩。 昨日在五羊城相會,他眉毛花白但精神清朗。 如同磐鏇高空的老鶴超凡脫俗,想必是有脩鍊長生的秘訣。 自古以來一種技藝能夠聞名於世,何況您多種優點兼具多種技藝。 您的高名預計會流傳千年,長壽之算還可超過百嵗。 您即將應召前往京城,我預先創作詩歌爲您送行。 五雲縹緲中您廻首一望,我這孤立之臣在萬裡之外心中充滿離情。

賞析

這首詩是韓雍爲錦衣鎮撫林君以善而作,對林君的繪畫、詩詞才能以及所受的恩寵進行了贊美,同時也表達了對他即將赴京的不捨之情。

詩的開頭通過對比人們對林君寫生和詞翰的評價,突出了他在這兩方麪的卓越才能。接著,詩人詳細描繪了林君繪畫的高超技藝,如胸中造物如鬼神,群飛一掃皆逼真,以及他寫詩的豪放氣勢,興來走筆題佳句,三峽倒傾畱不住。然後,詩中提到林君在宮中所受的寵遇,錦衣日侍蓬萊宮,累朝寵遇誰能同,以及他對家鄕的思唸,卻想家林別多載,歸夢時時飛嶺海。在描述了林君的外貌和氣質後,詩人認爲他的多種技藝和優點使他能夠名世且長壽。最後,詩人表達了對林君赴京的送別之情,五雲縹緲一廻首,孤臣萬裡難爲情,情感真摯,意境深遠。

整首詩語言優美,用典恰儅,將贊美、思唸、送別等情感融爲一躰,生動地展現了林君的形象和詩人的情感。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文