有客
有客形容黯如漆,裙短不覆纔到膝。不知兩眼爲誰青,但取高歌留白日。
讀書十載北山中,泉石泠泠常溯風。興狂便掣青萍劍,氣奮欲掛扶桑弓。
年來上策獻天子,彩筆揮成裂雲綺。勢蹋昆崙萬仞峯,更傾百折東流水。
風雲散合近如何,點額屢困空蹉跎。春草春花長駐世,祇應蠟屐捫青蘿。
桂枝糾結徒相戀,下看世俗成滂沱。嗚呼,下看世俗成滂沱,古來偃蹇何其多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 黯(àn):黑,陰暗。
- 泠泠(líng líng):形容清涼、冷清的樣子。
- 溯風(sù fēng):逆風。
- 掣(chè):拉,拽。
- 青萍劍:寶劍名。
- 奮:振作,鼓起勁來。
- 扶桑弓:傳說中的神弓。
- 蹉跎(cuō tuó):時間白白地過去,虛度光陰。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):高聳,引申爲驕傲,傲慢。
翻譯
有位客人面容黝黑如漆,他的裙子很短,剛到膝蓋。不知他的雙眼爲誰而青,只管高聲歌唱留住白日。 在北山中讀書十年,泉水山石清涼,常常迎着逆風。興致狂放時便拔出青萍劍,意氣風發時想要掛上扶桑弓。 近年來向天子獻上良策,彩筆揮就如同撕裂雲彩的綺麗之作。氣勢可踏崑崙萬仞高峯,更能使百折的東流水傾倒。 風雲聚散近來如何呢?點額成龍卻屢次受困,只能空自虛度光陰。春草春花長久地存在於世,只應穿着蠟屐去撫摸青蘿。 桂枝纏結只能徒然眷戀,向下看看世俗,如大雨般混亂。哎呀,向下看看世俗如大雨般混亂,自古以來驕傲不馴的人何其多。
賞析
這首詩刻畫了一位形象獨特、性格豪放的客人。詩的前半部分描繪了客人的外貌和他的豪情壯志,如在北山中讀書十年,興狂時掣劍,氣奮時欲掛神弓,以及向天子獻策時的自信與才華。後半部分則表達了客人在現實中的困境和無奈,雖有壯志,但卻屢次受困,只能感嘆世俗的混亂和自身的不得志。整首詩通過對客人的描寫,反映了人生的起伏和理想與現實的差距,語言生動,意境深遠,既有對豪情的讚美,也有對現實的感慨。