(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仲:一個季節的第二個月。(「仲」讀音:zhòng)
- 忽謾:無端,輕率。
- 旅思:羈旅的愁思。
- 索:討取,要。
- 那堪:怎堪,怎能忍受。
- 行春:古代地方官春天到郊外巡行,勸民農桑。
- 五馬:漢時太守乘坐的車用五匹馬駕轅,因借指太守的車駕,或代指太守。
- 同調:比喻志趣或主張相同的人。
翻譯
去年冬天十一月在廬山的曲折之處,無端地偶然相逢,羈旅的愁思頓時涌起。暫且討取梅花姑且對着飲酒,怎堪在這歲末之時一同登上高臺。你作爲太守乘五馬之車勸民農桑如今將要走遍轄區,在落月的空梁之下夢境卻又迴轉。何況我們是同年考取功名又志趣相投,我真切地回憶起你的風流才華。
賞析
這首詩是詩人寄給羅使君的作品,通過回憶與羅使君的相逢,表達了對他的思念和讚美。詩的首聯交代了相逢的時間和地點,以及相逢所帶來的羈旅愁思。頷聯描繪了與羅使君一同飲酒賞梅、登臺遠望的情景,然而歲暮的氛圍又增添了一絲憂傷。頸聯提到羅使君作爲地方官的職責,以及詩人對他工作的想象,同時「落月空梁夢卻回」也透露出一種虛幻和思念之感。尾聯強調了兩人是同年考取功名且志趣相投,進一步表達了對羅使君才華的欣賞和懷念。整首詩情感真摯,意境優美,用簡潔的語言表達了深厚的友情和對友人的讚美。