(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 友生:朋友。
- 盈盈:美好貌,這裏表示對朋友的思念之情深厚而美好。
- 公餘:公務之餘。
- 政就:政事完成,政績成就。
- 繭絲:指斂賦,賦稅搜刮民財,猶如抽絲於繭,故名。(「繭」,讀音:jiǎn)
- 竹馬:兒童遊戲時當馬騎的竹竿,這裏代指兒童,借指民衆或地方官吏。
翻譯
千里之外寫信問候朋友,在西風吹拂之時,我對你的思念之情深厚而美好。你在公務之餘喜愛被方山環繞,政事完成後人們歌頌晉水清澈。往昔搜刮民財並非爲國家好的計策,如今看到兒童歡樂的情景能瞭解到民情。知道你文章之事和用兵謀略都擅長,從此胡人的兵馬會遠離漢城。
賞析
這首詩是作者寄給陽曲梁明府的,表達了對友人的思念和對其政績的讚揚。詩的首聯通過「千里書傳」和「西風相憶」表達了作者對友人的深厚情誼和思念。頷聯描述了友人在公務之餘對自然景色的喜愛,以及其良好的政績,得到了人們的歌頌。頸聯對比了過去不良的賦稅政策和現在的民情,強調了友人的治理有方。尾聯則對友人的文才和兵略表示讚賞,並期望他能夠抵禦外敵,使國家安寧。整首詩語言流暢,意境優美,情感真摯,既表達了友情,又體現了對時政的關注和對友人的期望。