壽黃年伯
芝簡疏榮日,霞觴介壽年。
質行仍石奮,經術羨韋賢。
射策承清問,翻書侍細旃。
實堪材作楫,復有筆如椽。
石室紬良史,羅浮窟列仙。
棘津登八十,桃實迥三千。
檻倚花明砌,泥香燕拂筵。
觥凝金掌露,□惹御爐煙。
老境真熙洽,人間儼偓佺。
明珠媚赤水,靈鶴下青田。
世誼通家舊,班行接席聯。
瞻雲同佇望,醴酒阻周旋。
天外宣麻寵,江干負弩先。
客程歸雁後,家慶授衣前。
几杖恩私渥,長安在日邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芝簡(zhī jiǎn):指詔書。
- 霞觴(xiá shāng):盛滿美酒的酒杯。
- 介壽:祝壽。
- 質行:品質操行。
- 石奮:西漢大臣,以恭敬謹慎著稱。
- 經術:指經學。
- 韋賢:西漢大臣,精通《詩》《禮》。
- 射策:漢代選士的一種考試方法。
- 清問:清審詳問。
- 細旃(zhān):細織之毛氈。
- 作楫:比作輔佐帝王的大臣。
- 如椽(chuán):像椽子那樣大的筆。用來稱頌別人的文章或寫作才能。
- 紬(chōu):綴集。
- 良史:優秀的史官。
- 羅浮:山名,在廣東增城、博羅、河源等縣間。
- 棘津:古黃河津渡名。這裏指長壽之人。
- 桃實:傳說中吃了可以延年益壽的桃子。
- 熙洽:清明和樂;安樂和睦。
- 偓佺(wò quán):古代傳說中的仙人。
- 醴酒(lǐ jiǔ):甜酒。
翻譯
在接到詔書顯示恩榮的日子,高舉盛滿美酒的酒杯來爲您祝壽。您的品質操行如同石奮一般,經學造詣令人羨慕,可比韋賢。參加射策考試,承蒙皇帝的清審詳問,翻閱書籍侍奉在皇帝身邊。實在是能夠成爲輔佐帝王的大臣之材,又有着如椽大筆般的寫作才能。在石室中綴集優秀的史書,在羅浮山的洞窟中如同列仙一般。如棘津的長壽者活到八十歲,您的壽辰就如那延年益壽的桃子般意義深遠。欄杆倚靠着繁花明豔的臺階,泥土散發着芳香,燕子輕拂着筵席。酒杯中凝聚着如金掌露水般的美酒,(此處缺一字,影響了對該句的完整理解)沾染着御爐的香菸。老年的境遇真是清明和樂,在人間就如同仙人偓佺一般。如明珠在赤水旁閃耀光芒,如靈鶴從青田降臨。我們兩家世代情誼深厚,在朝堂上的班次也是相接相連。仰望雲彩一同佇立盼望,甜酒雖好卻因事阻礙而不能盡興暢飲。在天外受到皇帝宣詔的恩寵,在江邊率先肩負弓弩迎接(可能是一種禮儀或職責)。旅程歸來如大雁在歸期之後,家中的喜慶之事在授衣節之前。几杖顯示着皇帝的恩寵深厚,長安彷彿就在太陽旁邊(表示地位崇高)。
賞析
這首詩是爲黃年伯祝壽而作,詩中用了許多典故和美好的意象來讚美壽星的品德、才能和長壽。首聯通過「芝簡」「霞觴」點明瞭祝壽的主題和喜慶的氛圍。頷聯和頸聯誇讚壽星的品質、經學造詣和文學才能,以及他的成就和地位。詩中還提到了壽星的長壽如棘津者,如吃了桃實般延年益壽,同時描繪了祝壽場景的美好和歡樂。尾聯則表達了對壽星的祝福,希望他繼續受到皇帝的恩寵,家族歡慶,也體現了兩家的深厚情誼。整首詩語言優美,用典恰當,充分表達了對壽星的敬仰和祝福之情。