(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 箑(shà):扇子。
- 稔(rěn):熟悉,這裏可理解爲常常引發。
翻譯
把新寫的詩贈送給你,帶着素秋的涼意,白雲低垂,彷彿在扇端流動。 十年的好友依傍在壇邊,一夜之間鴻雁的鳴聲傳到枕邊。 面貌出衆遭世人嫉妒,詩文中的憂思常讓山鬼也發愁。 大丈夫還存有一副俠肝義膽,劍匣裏的孤龍咆哮不停。
賞析
這首詩是詩人韓上桂寫給李伯襄的。詩的首聯通過「新詩」「素秋」「白雲」「箑端」等意象,營造出一種清新而富有詩意的氛圍。頷聯則表達了詩人與友人的深厚情誼,以及對分別後消息的期待。頸聯提到世人的嫉妒和詩文中的憂愁,展示了詩人內心的複雜情感和對世事的感慨。尾聯以「丈夫剩有肝腸在,匣裏孤龍吼未休」作結,表現出詩人的壯志豪情和不屈的精神,如同劍匣中的孤龍,雖未現世,卻蘊含着無盡的力量和威嚴。整首詩意境深遠,情感真摯,語言優美,體現了詩人高超的藝術造詣。
韓上桂
明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。
► 493篇诗文
韓上桂的其他作品
- 《 贈康莊馬太史游浮丘詩其五 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 飲族叔東原宅 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 沈千秋虞部招飲淨蘭寺得平風二韻 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 悲秋十八詠效晚唐體和鄧玄度給諫秋柳 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 贈太史區海目先生奉使冊封過裏還朝之作五十四韻 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 種竹 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 重陽日同提舶劉天虞公暨萬伯文彭於蘭遊月溪寺飲文昌宮 》 —— [ 明 ] 韓上桂
- 《 小雨 》 —— [ 明 ] 韓上桂