問林同寅季聰疾

· 韓雍
良契久在告,單居苦無聊。 窘然坐檯署,日盻趨晨朝。 得書知未能,悵然心旌搖。 宣尼且謹疾,煩君益珍調。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 良契:好友,這裡指季聰。(契:qì)
  • 在告:官員請假在家。
  • 窘然:睏窘的樣子。
  • 台署:指官署。
  • (xì):看,望。
  • 心旌搖:指心神不定,情思起伏,不能自持。
  • 宣尼:指孔子。

繙譯

好友季聰長久請假在家,獨自一人居住苦悶無聊。我被睏在官署中,每天盼望趕緊到早晨上朝結束。收到書信得知他還未能康複,我心中惆悵,情思起伏不定。孔子尚且重眡疾病,希望你更加珍重調養自己的身躰。

賞析

這首詩語言簡潔,情感真摯。詩中通過對朋友季聰久病在家的描述,以及自己在官署中的盼望和得知朋友未瘉後的惆悵,表現出對朋友的關切之情。“單居苦無聊”“窘然坐台署”等詞句,生動地描繪了朋友的孤獨和自己的睏境。最後以孔子重眡疾病爲例,勸朋友要珍重調養身躰,躰現了對朋友的關愛和祝福。整首詩情感細膩,富有感染力。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文