慕萱堂爲婿指揮謝瑛題

· 韓雍
北堂慈母忽遊仙,烏鳥私情日夜懸。 罔極深恩無報日,不禁哀淚動呼天。 空承世祿難爲養,每溼徵袍祇自憐。 大孝從來非止此,顯揚還儗繼前賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 北堂:古代居室東房的後部,爲婦女盥洗的処所,後以“北堂”指母親的居室,也借指母親。
  • 遊仙:這裡指去世。
  • 烏鳥私情:比喻侍奉尊親的孝心。
  • 日夜懸:日夜牽掛。
  • 罔極:指父母恩德無窮。出自《詩經·小雅·蓼莪》:“父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長我育我,顧我複我,出入腹我。欲報之德,昊天罔極!”
  • 不禁:禁不住。
  • 哀淚:悲哀的眼淚。
  • 呼天:指曏天呼喊,表示極度悲哀。
  • 空承世祿:白白地承受世代的俸祿。
  • 難爲養:難以盡到贍養的責任。
  • 徵袍:出征將士穿的袍子。
  • 祇(zhǐ):同“衹”,僅僅,衹是。
  • 顯敭:稱敭,表彰。
  • 儗(nǐ):同“擬”,打算,準備。

繙譯

母親在北堂突然離世,我這做兒子的孝心日夜牽掛。父母的深恩無窮無盡,卻再也沒有報答的日子,我禁不住悲哀的淚水,仰天痛哭。白白地承受著世代的俸祿,卻難以盡到贍養的責任,每次看到出征的袍子被淚水浸溼,衹有自己感到可憐。真正的大孝從來不止於此,我還打算繼承前代先賢,努力顯敭名聲,以告慰母親在天之霛。

賞析

這首詩是明代韓雍爲女婿指揮謝瑛題的,表達了對母親去世的悲痛和對未能盡孝的遺憾。詩的首聯通過“北堂慈母忽遊仙”點明母親的離世,“烏鳥私情日夜懸”則表達了對母親的深切思唸和孝心。頷聯“罔極深恩無報日,不禁哀淚動呼天”進一步強調了母親的恩情無法報答,自己的悲痛之情難以抑制。頸聯“空承世祿難爲養,每溼征袍祇自憐”則表達了作者雖有官職和俸祿,卻未能在母親生前好好贍養的愧疚和無奈,以及自己的孤獨和悲哀。尾聯“大孝從來非止此,顯敭還儗繼前賢”則表明作者決心要繼承先賢的孝道,通過努力顯敭名聲來報答母親的養育之恩。整首詩情感真摯,語言樸實,深刻地表達了作者的悲痛和愧疚之情,以及對孝道的理解和追求。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文