(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賒(shē):遙遠。
- 寵命:皇帝的恩命。
- 祝融:傳說中的古帝,以火施化,號赤帝,後人尊爲火神。這裏指祝融峯,衡山的主峯。
翻譯
自己已然將身心奉獻給了帝王之家,奉命出使,又怎會嫌路途遙遠呢。 我會帶着誠摯的心意去執行帝王的恩命,在祝融壇上祭奠時獻上松花。
賞析
這首詩表達了詩人對使命的忠誠和堅定。詩的開頭表明自己對國家的忠心,毫不畏懼路途的遙遠艱辛,體現出一種強烈的責任感和使命感。後兩句則具體描述了他將以誠心執行皇帝的命令,在祝融壇上進行祭奠活動,展現出對職責的認真態度。整首詩語言簡潔,意境深沉,表現了詩人的高尚情懷和使命感。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 辛巳四月自大同宣府還朝議政五月八日陛辭還鎮蒙恩賜酒飯賜鈔千貫且命中官諭旨慰勉賦此志感 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 菊莊八詠為海虞陳公賦題 其二 漠漠水田飛白鷺隂隂夏木囀黄鸝 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 遊勝果寺 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 廣東行臺之西池有並頭蓮今夏大發比舊迥異詩以紀之 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 挽寧波王司空母張夫人 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 送周亞卿乃子經赴試山西 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 圖韓范二公經畧西夏事跡于正心堂之壁各系以詩著志也其二 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 景泰丙子六月十七日便道與大理少卿弋陽李公游上清明日遊仙岩皆賦七言近體詩一章書之翛然亭 》 —— [ 明 ] 韓雍