(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 匪但:不但。「匪」通「非」(fēi)。
- 仗:憑藉。
- 切摩:切磋琢磨,指在學問上相互研討、砥礪。
- 罷癃(pí lóng):指殘疾或病弱的人。
- 濟:救助。
- 沈痾(chén kē):重病。
- 嶂(zhàng):直立如屏障的山峯。
- 捲:同「卷」。
- 峭璧:陡峭的石壁。「璧」通「壁」(bì)。
- 巖巖:高大、高聳的樣子。
- 泰華:泰山和華山,這裏指高山。
- 淵泉:深泉。
- **沛」(pèi):盛大的樣子,這裏可理解爲「像……一樣充沛」。
- 江河:長江和黃河,這裏指大河。
- 醑尊(xǔ zūn):酒器,這裏代指美酒。
- 湘墳:指屈原的墳墓,在湖南汨羅。這裏借指前賢的遺蹟。
翻譯
不但文人儒士依靠您的切磋琢磨,那些殘疾和病弱之人也得以救助,擺脫重病困擾。大海環繞着晴朗的山峯綿延三千里,營帳在秋風中兩次捲起(意指時間的流逝)。陡峭的石壁高聳得如同泰山和華山,深泉的水滾滾流淌如長江和黃河一般充沛。我想要用美酒到湘地屈原的墓前祭奠,只可惜我兩鬢如霜,又被疾病所困擾。
賞析
這首詩是作者懷念督學朱公的作品。詩的首聯表達了朱公對文人和弱勢羣體的重要性,他不僅在學術上對文人有指導作用,還對病弱之人予以幫助。頷聯通過描繪大海環繞的晴嶂和秋風中的營帳,營造出一種宏大而又有些蒼涼的氛圍,同時也暗示了時間的推移。頸聯以高聳的峭璧和充沛的淵泉爲喻,讚揚了朱公的品德和才能如高山般巍峨,如江河般浩蕩。尾聯則表達了作者對前賢的敬仰之情,以及自己因年老多病而無法踐行此願的遺憾。整首詩意境雄渾,情感真摯,用典自然,體現了作者對朱公的深切懷念和敬仰。