(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濁酒:用糯米、黃米等釀製的酒,較混濁。這裏指簡單的酒。
- 停雲:凝聚不散的雲。停,凝聚。拼(tíng)音(yún)。
- 不偶:不得志,命運不好。
- 多難:多災多難,這裏指人生的坎坷和困境。
- 相親:互相親近,這裏指在困境中相互慰藉和支持。
- 鴻雁:一種候鳥,秋季南飛,常引起遊子思鄉懷親之情和羈旅傷感。鴻(hóng)雁(yàn)
- 南國:南方。
- 北辰:北極星,古人常用北極星來比喻朝廷或皇帝。北(běi)辰(chén)
翻譯
在這清靜的夜晚,我喝着濁酒,望着凝聚不散的雲彩,懷念起古人。 你才華出衆卻命運不濟,在多災多難的人生中,我們反而變得更加親近。 鴻雁向着南方飛去,你也如鴻雁一般望着南方,而我望着朝廷的方向,心懷着期望。 不要因爲秋天的節令到了,而讓離別的悲傷傷害到你的心神。
賞析
這首詩以清淡的筆觸表達了詩人對馬侍御的懷念和關切之情。詩的開頭通過「濁酒」和「停雲」營造出一種寧靜而略帶憂傷的氛圍,爲下文的抒情做鋪墊。「才高翻不偶,多難轉相親」,既表達了對馬侍御才華的讚賞,又對其命運的坎坷表示同情,同時也體現了兩人在困境中相互扶持的深厚情誼。「鴻雁看南國,風雲望北辰」,用鴻雁南飛和望向北辰的形象,暗示了馬侍御的離去和詩人對朝廷的關注。最後一句「莫因秋節至,傷爾別離神」,則體現了詩人對朋友的關懷,希望他不要因爲秋天的到來和離別而過度悲傷。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡潔而富有表現力。