破賊

破賊安平日,俱傳靡孑遺。 近聞屯霸上,復似渡淮時。 平野旌旗合,川原鼓角悲。 中丞欲全勝,且未發偏師。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孑遺(jié yí):遭受兵災等大變故多數人死亡後遺留下的少數人。
  • :駐紮。
  • 霸上:今西安市東,因地處灞水西高原上得名,這裏泛指邊疆要地。
  • :淮河,這裏借指要跨越的艱險之地。
  • 旌旗:旗幟的總稱。
  • 中丞:御史中丞的簡稱,這裏指軍隊的長官。

翻譯

打敗賊寇安定之日,都說賊寇沒有一個殘存。最近聽說在邊疆要地屯駐,又好似要跨越艱險之地時那樣緊張。廣闊的平野上旗幟聚合,山川原野間鼓角聲悲愴。軍隊長官想要獲得全勝,暫時還沒有派出側翼部隊。

賞析

這首詩描繪了戰爭的情景以及對勝利的期望。詩的開頭表達了對徹底打敗賊寇的期望,認爲賊寇應該被全部消滅。接着描述了當前的軍事形勢,提到軍隊在邊疆要地駐紮,氣氛緊張,如同面臨艱難的跨越。第三句通過描繪平野上旌旗聚合和川原間鼓角悲聲,營造出戰爭的緊張氛圍。最後一句則表現出軍隊長官追求全勝的決心,暫時按兵不動,等待最佳時機。整首詩語言簡潔,意境深沉,生動地展現了戰爭的氛圍和人們對勝利的渴望。

韓邦靖

明陝西朝邑人,字汝度,號五泉。韓邦奇弟。正德三年與兄同登進士。授工部主事。上疏指斥時政,觸怒武宗,下獄,奪職爲民。嘉靖初起爲山西左參議,分守大同。歲飢,力請發帑賑饑,不報。遂乞歸。抵家病卒。有《朝邑志》、《五泉詩集》。 ► 39篇诗文