病中送人入陝

渭水潼關北,吾親舍在茲。 君行須此路,我往未知期。 但報平安日,休言疾病時。 丈夫憐少子,恐遣鬢成絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 渭水:黃河的最大支流,發源於甘肅省渭源縣鳥鼠山,流經陝西注入黃河。(渭:wèi)
  • 潼關:位於陝西省渭南市潼關縣北,北臨黃河,南踞山腰。(潼:tóng)
  • :居住的地方,這裏指家。
  • :此,這。
  • 丈夫:指成年男子,此處指詩人自己。

翻譯

渭水在潼關的北面,我的親人居住在那裏。 你將要走這條路,而我前往那裏卻不知何時。 只希望你傳來平安的消息,不要提及生病的時候。 作爲父親我憐惜年少的孩子,擔心思念會讓我的頭髮變白。

賞析

這首詩是詩人在病中送別人前往陝西時所作,詩中蘊含着對親人的深深眷戀和擔憂。首聯點明瞭親人居住的地方在渭水潼關北,爲下文的抒情做鋪墊。頷聯寫友人將行此路,而自己歸期未定,透露出一絲無奈。頸聯叮囑友人只報平安,勿言疾病,體現了詩人對友人的關心和對遠方親人的牽掛。尾聯則表達了詩人作爲父親對孩子的憐愛之情,以及因思念可能導致的身心疲憊。整首詩語言樸實,情感真摯,將詩人的複雜心情表現得淋漓盡致。

韓邦靖

明陝西朝邑人,字汝度,號五泉。韓邦奇弟。正德三年與兄同登進士。授工部主事。上疏指斥時政,觸怒武宗,下獄,奪職爲民。嘉靖初起爲山西左參議,分守大同。歲飢,力請發帑賑饑,不報。遂乞歸。抵家病卒。有《朝邑志》、《五泉詩集》。 ► 39篇诗文