同年諸公枉顧因次恆山賞菊韻

· 鍾芳
休訝官衙不栽菊,屏障菊花爛盈屋。幽人對此心目清,野色蕭森金簇簇。 悄堂新霽一塵無,峨然軒蓋來前除。傾尊聊作真率會,簡樸相敦還太初。 年盟憶舊情孚契,卻愛林泉多意氣。一筇高拄碧溪雲,鷗波浩蕩誰能制。 我聞菊津飲之能壽長,鼓枻往溯吾今將。願培元陽入靈劑,萬方壽域同蒼蒼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 枉顧:敬辭,稱人來訪。
  • 恆山:山名。此處或非指北嶽恆山,需結合具體語境判斷。
  • (yà):驚奇,奇怪。
  • 幽人:幽隱之人,隱士。
  • 蕭森:草木凋零衰敗的樣子。
  • 簇簇(cù cù):一叢叢,一堆堆。
  • 悄堂:寂靜的堂屋。
  • (jì):雨止天晴。
  • :灰塵。
  • 峨然:形容高大的樣子。
  • 軒蓋:車蓋。這裏指乘車而來的人。
  • :臺階。
  • 傾尊:斟酒。
  • 真率會:真誠坦率的聚會。
  • 簡樸:簡單樸素。
  • :厚道,誠懇。
  • 太初:指天地未分之前的混沌狀態,這裏可理解爲迴歸本真、質樸的狀態。
  • 年盟:多年的盟誼。
  • 孚契:相合,投合。
  • 意氣:志向與氣概。
  • (qióng):一種竹子,可以做手杖。
  • (zhǔ):支撐。
  • 碧溪:清澈的溪流。
  • 鷗波:鷗鳥生活的水面,比喻悠閒自在的生活。
  • (hào):形容水勢廣闊浩大。
  • :約束,控制。
  • 菊津:傳說中延年益壽的仙藥。
  • 鼓枻(yì):划動船槳,這裏指乘船。
  • (sù):逆着水流的方向走。
  • 元陽:陽氣,這裏可理解爲生命力。
  • 靈劑:神奇的藥劑。
  • 壽域:人人得盡天年的太平盛世。
  • (cāng):指廣闊。

翻譯

不要驚訝官衙裏沒有栽種菊花,這裏有屏障般的菊花燦爛地堆滿屋子。隱士面對這些菊花時,心情和眼睛都變得清爽,野外的景色凋零衰敗,而菊花卻金黃金黃的一叢叢。 寂靜的堂屋雨過天晴後一塵不染,高大的車蓋來到前面的臺階處。大家傾杯暢飲,舉行一場真誠坦率的聚會,以簡單樸素、誠懇厚道的方式迴歸到最初的本真狀態。 想起多年的盟誼,感情深厚且相互契合,而且喜愛這山林泉石所蘊含的豪邁氣概。一根竹杖高高地支撐在清澈的溪流邊的雲朵上,那自由自在的生活誰能束縛呢? 我聽說飲用菊津能夠長壽,於是划動船槳前往追尋,我現在就要出發。希望將生命力培育成神奇的藥劑,讓天下各方都如同這菊花般長壽,世界都變得廣闊美好。

賞析

這首詩以賞菊爲背景,描繪了一個充滿詩意和哲理的場景。詩中通過對菊花的描寫,展現了其燦爛和堅韌的品質,同時也借菊花表達了詩人對清新自然、簡樸本真生活的嚮往。詩人與朋友們在賞菊的過程中,飲酒暢談,回憶往昔情誼,感受着林泉之美和自由自在的氛圍。最後,詩人提及菊津能使人長壽,表達了對美好生活的祝願,希望天下人都能健康長壽,世界充滿生機與美好。整首詩意境優美,情感真摯,語言簡練而富有韻味,將自然之景與人生感悟巧妙地融合在一起。

鍾芳

明廣東崖州人,改籍瓊山,字仲實。正德三年進士。嘉靖中累官至戶部右侍郎。有《皇極經世圖贊》、《續古今紀要》、《崖志略》、《鍾筠溪家藏集》。 ► 626篇诗文