(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舟次:舟船停泊之所,這裏指船行途中,停船的地方。讀音爲(zhōu cì)
- 殺:收束、結束。讀音爲(shā)
- 橈(ráo):船槳。
- 掔(qiān):通「牽」,拉,牽引。
翻譯
秋雨後江水逐漸平靜收束,我划着船槳,慰藉着自己的歸心,船兒向目的地行進。 水波搖動,彷彿銀河在晃動,牽拉着船兒,使它沿着石堤移動。 四周的山巒在曙光中若隱若現,從南方飛來的大雁漸漸稀少。 人生在世究竟是爲了什麼事呢?我慚愧地看着自己兩鬢漸漸斑白的髮絲。
賞析
這首詩以舟行途中的所見所感爲主題,描繪了秋雨後江水、銀漢般的波光、移動的船兒、曙光中的雲山以及稀落的鴻雁等景象,營造出一種寧靜而又略帶憂傷的氛圍。
首聯通過「秋霽江初殺」點明時間和環境,秋雨初停,江水漸平,爲下文的行船描寫做鋪墊;「歸橈慰所之」則表達了詩人在歸途中的心情,船槳的划動似乎也在慰藉着他的歸心。
頷聯「波搖銀漢動,掔引石堤移」,以生動的筆觸描繪了江水的波動,波光粼粼,彷彿銀河在晃動,而船兒的牽拉又使得它沿着石堤移動,富有想象力和動態感。
頸聯「四際雲山曙,南來鴻雁稀」,從視覺上描寫了四周山巒在曙光中的景象,以及南飛的鴻雁逐漸稀少,暗示了時節的變化和時光的流逝。
尾聯「浮生成底事,慚愧鬢絲絲」,則是詩人對人生的思考和感慨,他對自己的人生感到迷茫和慚愧,看着兩鬢的白髮,心中涌起一種無奈和憂傷。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對自然景色的描寫和對人生的思考,表達了詩人複雜的情感。