(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 珠崖:郡名。今海南島瓊山縣一帶。
- 滄瀛(yíng):滄海,大海。
- 優優:和緩寬大。
- 覃(tán):延及。
- 濊澤(huì zé):施恩惠。
- 仳離(pǐ lí):離別,離散。
- 藤布:用藤纖維織成的布。
- 三秋:秋季的第三個月,農曆九月。
- 香粳(jīng):一種有香味的粳稻米。
- 糜:粥。
翻譯
在大海之外的孤島,這裏的政令風俗和緩適宜。 蒼天廣佈恩惠潤澤,山谷之中少有離散之事。 每年農曆九月徵收藤布作爲賦稅,半夜裏還能品嚐到香粳米粥。 環繞着城池簫鼓喧鬧,人們一同歡樂,正處於清平之時。
賞析
這首詩描繪了珠崖這個地方的美好景象。詩中首先點明珠崖位於大海之外,但其政令風俗卻讓人感到和緩適宜。接着寫上天的恩澤廣佈,這裏的人們生活安定,少有離散之苦。然後提到了當地的賦稅情況和美食,展現了這裏的物產豐富。最後描述了城池中熱鬧的景象,人們共同歡樂,反映出當時社會的清平。整首詩語言簡潔,意境優美,通過對珠崖的描寫,表達了作者對這個地方的讚美和對太平盛世的歌頌。