(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 征夷:指征夷將軍,這裡指趙將軍。
- 狂蠻:指叛亂的賊人(這裡帶有對賊人的貶稱)。
繙譯
朝廷的軍隊飛速越過嶺南而來,發出的號令像山一樣威嚴,如雷一般震撼。數萬名狂妄的賊人在同一天潰散,這位將軍真的是超出衆人的傑出人才。
賞析
這首詩簡潔明快地描繪了王師平定賊亂的場景。首句寫王師迅速來到嶺南,展現出軍隊的行動力和氣勢。第二句通過“號令如山震若雷”,進一步強調了軍隊的威嚴和力量。第三句敘述了數萬賊人在同一天潰散,從側麪烘托出王師的強大威力。最後一句對趙將軍給予了高度贊敭,稱其爲出群之才,突出了他的軍事才能和領導能力。整首詩語言簡練,氣勢磅礴,表達了對王師和趙將軍的贊美之情。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 挽姚僉憲父 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 成化元年二月四日早在浙藩官廨得驛報使者齎敕旨進予復官都臺統師徵兩廣先一日與二三知己遊西湖晚歸醉臥驚覺 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 趙伯顒別駕迎師九江一見歡甚陪款旬日別去因贈二詩道予志兼東翁方伯林憲使舊友 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 訪沈南齋東禪無聞上人方丈有作 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 榮壽堂爲王給事秉彝題 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 挽劉詹事宗器 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 交代芮御史釗按治江西詩送還京 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 劉僉憲廷美小洞庭十景隔凡洞 》 —— [ 明 ] 韓雍