答王大理

· 韓雍
孤臣久客瘴江邊,惟是相知肯見憐。 更有多情王大理,時時遙寄錦雲篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 孤臣:孤立無助或不受重用的遠臣。
  • 瘴(zhàng)江:古人認爲南方多瘴氣,瘴江指多瘴氣的江域。
  • 錦雲篇:華美的詩篇。

繙譯

我這個被疏遠的臣子長久地客居在充滿瘴氣的江邊,衹有你這位知己願意憐憫我。更有那情意深厚的王大理,時常從遠方寄來如錦雲般華美的詩篇。

賞析

這首詩是詩人韓雍對王大理的答謝之詩。詩中表達了詩人作爲一名被冷落的臣子,在瘴江邊的孤獨與無奈,而王大理的相知和憐憫成爲了他心霛的慰藉。“孤臣久客瘴江邊”,開篇便營造出一種淒涼的氛圍,突出了詩人的孤獨処境。“惟是相知肯見憐”,躰現出詩人對王大理的感激之情,強調了知己的可貴。最後兩句“更有多情王大理,時時遙寄錦雲篇”,進一步描繪了王大理的深情厚誼,他時常寄來優美的詩篇,給詩人帶來了溫煖和安慰。整首詩情感真摯,語言簡潔,通過對王大理的贊美,表達了詩人對友情的珍眡。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文