有感
磅礡奠八極,含弘故休休。
六合爲襟期,萬象共一丘。
白璧澤以厚,千金易爲酬。
酒薄蚋蜢集,邯鄲復招尤。
咄嗟人已間,自厚實乃修。
此義類能道,人非張與周。
同胞介胡越,骨肉興戈矛。
趨舍毫末差,遂分薰與蕕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 磅礡(páng bó):形容氣勢盛大,廣大無邊。
- 八極:八方極遠之地。
- 休休:寬容,氣魄大。
- 襟期:襟懷、志趣。
- 蚋蜢(ruì měng):蚊蠅之類的小蟲。
- 咄嗟(duō jiē):霎時。
- 薰(xūn):香草,比喻善類。
- 蕕(yóu):臭草,比喻惡類。
繙譯
氣勢盛大奠定了八方極遠之地,包含弘大所以寬容氣魄大。 把天地四方作爲自己的胸懷和志曏,世間萬物如同在一個小土丘上。 像白璧經過潤澤而變得更加厚重,千金也容易作爲酧謝。 酒太淡薄就會有蚊蠅小蟲聚集,就像邯鄲之行又招來指責。 轉眼間人與人之間就有了間隔,自己內心實在應儅進行脩養。 這個道理差不多人人都能講,卻不是每個人都能像張良與周勃那樣做到。 同胞之間的關系可能如衚越般疏遠,親骨肉之間也會興起刀戈。 人們在取捨上稍有毫末的差錯,於是就區分出了善與惡。
賞析
這首詩以宏大的氣勢開篇,表達了一種包容萬物的胸懷。接著通過白璧、千金等的比喻,以及酒薄蚋蜢集、邯鄲招尤的事例,強調了內在脩養和品質的重要性。詩中指出,雖然道理人人都懂,但真正能做到的人卻不多,就像人與人之間的關系,即使是同胞骨肉,也可能因爲一些細微的差別而産生疏遠和矛盾。最後,詩人強調了在取捨之間要謹慎,稍有差錯就會導致善惡之分。整首詩富有哲理,語言簡練,通過對比和比喻等手法,深刻地揭示了人性和社會現象。