(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 禪林:指寺院。(「禪」讀作「chán」)
- 淨慈:淨慈寺,位於浙江杭州西湖南岸。
- 蘇公堤:即「蘇堤」,是北宋元祐五年(1090),蘇軾任杭州知州時,疏浚西湖,利用浚挖的淤泥構築並歷經後世演變而形成的,杭州人民爲紀念蘇東坡治理西湖的功績,把它命名爲「蘇堤」。
- 參差:不齊的樣子。
- 延款:接納,款待。
- 霜毫:毛筆。
翻譯
哪裏的寺院是淨慈寺呢?它在蘇公堤的旁邊,樹影高低錯落。這兒水光山色,有許多美景,天底下人世間沒有比這更奇妙的地方了。我年老時來此登臨才如願以償,高僧熱情地款待我並請我題詩。國家的恩情還未報答,卻在這裏空自遊樂,我笑着捻着毛筆,心中有所思考。
賞析
這首詩描繪了淨慈寺的美麗景色以及詩人的複雜情感。首聯通過詢問淨慈寺的位置並描述其周邊蘇公堤畔的樹影,引出了淨慈寺。頷聯讚美了此地水光山色的美景,稱其爲天下人間的奇景,強調了其獨特的魅力。頸聯敘述了詩人年老時得以登臨淨慈寺,受到高僧的熱情款待並被要求題詩的經歷。尾聯則表達了詩人對國家恩情未報卻在此遊樂的愧疚之情,以及在此情境下的思考。整首詩情景交融,既展現了淨慈寺的美好風光,又透露出詩人內心的矛盾和責任感。