次韻酬倪學士

· 韓雍
曾揮綵筆歷金門,蓬島雲霞恣吐吞。 自負直誠無愧怍,誰知奸惡致讎冤。 漫嗟鳴鳳空巢閣,未許降龍久在盆。 天意憐才故勞困,儗成大器晚承恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次韻:按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
  • :酬答,用詩詞應答。
  • 倪學士:對倪姓學士的尊稱。
  • 綵筆:即彩筆,比喻絢麗的文筆。
  • 金門:漢宮有金馬門,簡稱金門,後泛指宮門。
  • 蓬島:即蓬萊島,傳說中的海上仙山。
  • (zì):盡情,肆意。
  • 吐吞:吞吐,形容文筆氣勢磅礴。
  • 自負:自以爲了不起。
  • 直誠:正直誠實。
  • 愧怍(kuì zuò):慚愧。
  • 奸惡:邪惡的人。
  • 讎冤(chóu yuān):仇恨,冤仇。
  • 漫嗟(jiē):徒然嘆息。
  • 鳴鳳:鳳凰,象徵祥瑞,這裏比喻賢才。
  • 巢閣:在樓閣上棲息,比喻賢才不得志。
  • 降龍:指有非凡才能的人。
  • :這裏比喻受限制的環境。
  • 憐才:愛惜人才。
  • 勞困:勞累困頓。
  • (nǐ):打算,準備。

翻譯

我曾揮灑絢麗的文筆在宮門進出,如蓬萊仙島的雲霞般盡情地展現自己的才華。我自認爲正直誠實,心中無愧,卻沒想到會被奸惡之人陷害,導致冤仇。徒然嘆息鳳凰般的賢才只能空在樓閣上棲息,不允許有降龍般才能的人長久地被困在小環境中。上天因爲愛惜人才所以讓其經歷勞累困頓,是打算將其磨鍊成大器,使其晚些時候得到恩寵。

賞析

這首詩表達了詩人對自己遭遇的感慨和對未來的期望。詩人回憶起自己曾經在宮中有過施展才華的經歷,但卻遭到奸惡之人的陷害,心中充滿了悲憤。然而,詩人並沒有因此而氣餒,他相信自己的才能終將得到認可,就像上天會憐憫人才,讓他們經歷磨難後成爲大器。詩中運用了蓬島雲霞、鳴鳳、降龍等意象,增強了詩歌的意境和表現力。整首詩既有對現實的不滿,又有對未來的希望,情感真摯,富有感染力。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文