所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****瘴癘(zhàng lì)**:南方山林間溼熱蒸鬱能致人疾病的有毒氣體,也泛指疾病。
- ****遺堞(yí dié)**:指殘留的城牆上的矮牆。堞,城牆上如齒狀的矮牆。
翻譯
南方是充滿瘴癘之氣的地方,一匹白馬從東北方向奔來。堅固的長城邊只留下殘損的城堞,我強忍着淚水,內心感傷,久久徘徊難以離去 。
賞析
這首詩蘊含着深深的亡國之痛與身世之感。開篇點明「南方瘴癘地」,不僅指出所處環境的惡劣,暗示自己已深陷困境;「白馬東北來」語焉不詳卻又似乎隱含着某種象徵或變故,給人以撲朔迷離之感 。「長城掃遺堞」描繪出一片破敗荒蕪之景,昔日象徵國家堅固防線的長城如今只剩殘垣斷壁,側面反映出國家的衰亡。最後 「淚落強徘徊」一句將詩人內心的痛苦壓抑與無奈表現得淋漓盡致,詩人面對國破家亡的慘狀,試圖忍住淚水卻難以抑制,只能在原地徘徊,這種悲痛之情令人動容 。文天祥以簡潔的語句,通過環境、景象描寫,融入自己沉痛的情感,短短二十字便勾勒出朝代更迭之際的淒涼與個人心境的哀傷。

文天祥
字履善,一字宋瑞,號文山。吉州廬陵(今江西吉安)人。宋理宗寶佑四年(公元1256年)中榜上第一名。在賈似道當權時受排擠。德佑元年(公元1275年),元軍進攻臨安,宋朝廷下詔徵勤王兵。任贛州知州的文天祥組成萬人的義軍,北上守衛。景炎元年(公元1276年)任右丞相,被派往元軍營談判,被扣留。押解中在鎮江逃出,得到人民的幫助,流亡至通州(今江蘇南通),從海道到福建,與張世傑、陸秀夫等在福州擁生趙呈爲帝,堅持抗元。景炎二年(公元1277年)進兵江西收復了幾個縣城,使抗元形勢大力好轉。但不久爲元軍所敗,退入廣東。祥興元年(公元1278年)在五坡嶺(今廣東海豐北)被俘。元將張弘範叫他寫信招張世傑投降,遭拒絕,書《過零丁洋》詩以明志。祥興二年(公元1279年)被送到大都(今北京),囚三年,途經威脅利誘,始終不屈。至元十九年十二月初九日(公元1283年1月9日)在柴市被害,從容就義。
► 987篇诗文