所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 題箋(jiān):在信箋上題詩或寫字。箋,小幅華貴的紙張,古時用以題詠或寫書信 。
- 側帽:斜戴着帽子,這裏形容一種灑脫的姿態。
- 金殿:宮殿,這裏借指朝廷。
- 玉階:玉石砌成或裝飾的臺階,常指宮殿臺階。
- 就中:其中,這裏指身處於宮廷之中。
- 鎮長閒:總是長久地空閒着。鎮,一直、經常。
- 緇(zī)塵:黑色的灰塵,比喻世俗的污垢。
翻譯
靠着柳樹在信箋上寫詩,對着繁花瀟灑地斜戴着帽子,這般賞心樂事遠比在塵世中奔波要好得多。可惜錯誤地讓時光白白流逝,東風吹過,看那柳樹的綠影早早地長成了細絲,而自己雙鬢也漸漸染上了歲月的痕跡。 宮殿中只有寒鴉棲息,玉石臺階旁春草生長,身處宮中,內心的冷暖又能向誰訴說?小樓外明月常常空自照耀,漫長時光都是如此閒散無聊,人生爲什麼要在世俗的奔忙中老去呢!
賞析
這首詞表達了納蘭性德對閒適生活的嚮往和對宮廷生涯的厭倦。上闋描繪了一幅春日裏倚柳題箋、當花側帽的悠然畫面,展現出賞心樂事乃人生佳境,嘆息時光匆匆,讓自己在不知不覺中雙鬢漸老。下闋寫宮廷中的冷落與寂寥,寒鴉、春草烘托出一種冷清的氛圍,自己內心的冷暖無人傾訴,再反觀小樓外明月鎮長閒,更覺人生不應在塵世的喧囂與奔逐中消磨。全詞語言溫潤清婉,以景襯情,情景交融,將詞人對精神自由的追求與對當下宮廷生活禁錮的無奈和不滿,都細膩地表現了出來 ,反映出他內心深處對真實情感和自然生活的渴望。

納蘭性德
淸滿洲正黃旗人,葉赫納蘭氏(明末海西女眞四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成諱改名性德,字容若,號飲水、楞伽山人。生於淸順治十一年十二月十二日(1655年1月19日)。曾祖父葉赫部貝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、淸太祖妃、淸太宗母)。父武英殿大學士納蘭明珠,母英親王阿濟格(多爾袞兄)女愛新覺羅氏。從祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孫、明珠從弟索爾和女),從曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(1671年),時十七歳進太學,。康熙十一年(1672年)中舉,康熙十二年(1673年)中會試,因患寒疾,未殿試。康熙十五年(1676年),時二十二歳補殿試,中二甲第七名,賜進士出身。康熙帝(與容若爲從曾祖姑表兄弟,且年齒相彷)愛其才,更兼出身八旗,世爲皇戚,故常伴帝側,授三等侍衞職,尋晉一等侍衞,數隨帝出巡塞外,並奉使梭龍(其方位學界尚存分歧),考察沙俄侵邊事。康熙二十四年五月三十日(1685年7月1日)患急病卒,年僅三十歳(虛齡三十一),葬於京西皂甲屯納蘭祖墳(今北京海淀區上莊皂甲屯)。容若「生長華閥,淡於榮利」(《淸詩別裁集》),愛才喜客,「書史友生外,無他好也。」(《淸詩別裁集》)所與遊者皆一時名士,與世所稱落落寡合者,如嚴蓀友、顧梁汾、陳迦陵、姜湛園尤相契厚。詩文均工,詩得唐開元、大暦間豐格;詞尤享名,喜學北宋,論者謂其「以自然之眼觀物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「詩情飄忽要眇,斷腸人遠,傷心事多,年之不永,即於韻語中知之。」(《淸詩別裁集》)譚復堂以之與項蓮生、蔣鹿潭爲「淸詞三鼎足」。今人以其與曹實菴、顧梁汾稱「京華三絶」。集宋元來諸家經解,刻《通志堂九經解》。有《通志堂集》。詞集《侧帽集》、《飲水詞》。生平見《淸史稿·巻四百八十四·〈文苑列傳·納蘭性德傳〉》。
► 262篇诗文