(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逗曉:破曉,天剛亮。
- 弄明未遍:晨光初照,屋內還未被完全照亮。弄明,指晨光;未遍,沒有照遍,未遍及 。
- 殘朱宿粉:隔夜殘留在臉上的脂粉。
- 雲鬟:女子高聳的環形髮髻,這裏代指女子頭部 。
- 雙蛾微斂:雙眉微微皺起。蛾,指蛾眉,形容女子細長而彎曲的眉毛 。
- 錦衾(qīn):織有彩色花紋的被子,衾,被子 。
- 拚(pàn):甘願,這裏有捨棄、不顧惜之意 。
- 日炙(zhì):太陽曬,炙,烤 。
翻譯
天剛破曉的時候,我看着她那嬌美的面容。小窗外晨光明亮,屋內卻還未被完全照亮。我尤其喜愛她臉上隔夜殘留的脂粉,以及那凌亂的如雲般的髮髻。此時此刻,在這帳中看到的她的模樣是最美的。
她說着夢話,雙眉微微皺起。華麗的錦被溫暖宜人,她身上還散發着昨夜殘留的酒香。她想要起身卻又難以割捨這溫馨的時刻,甘願就這樣待着,哪怕陽光曬到畫欄上逐漸變暖,也不想動一動。
賞析
這首詞描繪了一對情人晨起時的嬌憨慵懶模樣與甜蜜溫馨情境。上闋「逗曉看嬌面。小窗深、弄明未遍」通過對清晨特定環境和「我」凝視佳人行爲的描寫,營造朦朧氛圍,引出對佳人殘妝、亂髮的特寫,展現其別樣嬌美。 下闋着重刻畫佳人說夢話皺眉的神態,以及捨不得起身的細節,錦衾、酒香的描寫增添浪漫旖旎氣息。「任日炙、畫欄暖」 以景作結尾,將佳人的嬌羞與眷戀烘托得淋漓盡致,塑造出一對沉浸在愛戀中的癡情人形象,展現出詞人情深意濃、旖旎柔美的風格,頗具畫面感與生活情趣,讓讀者感受到男女之間愛意的真摯。