(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綈(tí):厚實的絲織品。
- 淹:滯留,停留。
- 棹(zhào):船。
- 奚:書、硯等文具。
翻譯
雪夜,我乘坐的孤舟停靠在水西驛站旁,天氣嚴寒,我仍依戀着身上厚實的絲衣。雲層散開,野外的景色看起來更加純淨,石頭露出水面,江水的波光望去使人不會迷惑。只是因爲公事使我的船滯留在此,又有多少空閒時間能用來面對詩硯呢。天地之間有大量的陽和之氣,依次都可以納入美好的題詠之中。
賞析
這首詩描繪了作者在水西驛停留時的所見所感。詩的首聯通過描寫雪夜孤舟和寒冷中對溫暖衣物的依戀,營造出一種孤寂寒冷的氛圍。頷聯寫雲開後的野色和石出後的江光,展現出景色的純淨和迷人,給人以清新之感。頸聯則表達了因公事滯留的無奈和對閒暇創作時光的渴望。尾聯從眼前的景色聯想到天地間的陽和之氣,認爲這些美景都值得被寫入詩篇,體現了作者對美好事物的欣賞和積極的心態。整首詩情景交融,語言優美,既表達了作者在旅途中的感受,又展現了對自然景觀的讚美。