胡思齊逃酒潛歸陷於淖中蕭翀遣人追之不及而返賦此戲贈
胡君奇氣不可束,掉頭只怕杯中醁。
南溪三日醉如泥,昨夜潛奔似驚鹿。
橫行衝雨踏麥畦,縱有絕足何由追。
歸來主人怒罵僕,愁殺春衣泥漉漉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淖(nào):爛泥,泥沼。
- 醁(lù):美酒。
- 畦(qí):有田埂圍着的一塊塊排列整齊的田地,一般是長方形的。
翻譯
胡思齊這人的奇特氣概無法被束縛,一轉頭只怕是擔心杯中的美酒。他在南溪那裏一連醉了三天,醉得如爛泥一般,昨天夜裏偷偷跑走時就像受了驚嚇的鹿。他肆意地衝過雨中,踏過麥田,就算有跑得飛快的腳,又怎麼能追得上呢。他回來後主人怒罵僕人,憂愁那春衣沾滿了泥水,溼淋淋的。
賞析
這首詩充滿了詼諧幽默的色彩。詩中對胡思齊的描寫生動形象,通過「奇氣不可束」「只怕杯中醁」「醉如泥」「潛奔似驚鹿」等詞句,展現出他豪放不羈、嗜酒的性格特點。詩人描述胡思齊在雨中橫衝直撞、踏過麥田的情景,增添了幾分荒誕感。最後寫主人怒罵僕人,以及春衣沾滿泥水的細節,使整個場景更加鮮活。整首詩語言簡潔明快,富有生活氣息,以一種輕鬆的筆調刻畫了人物和事件,給人留下深刻的印象。