歲暮答深澤趙明府
與君萬里同爲客,千里分符復相隔。
南北天寒雁不徵,緘書欲寄無由得。
剖冰躍出雙鯉魚,尺素由來自深澤。
開函一字一相思,愁懷望斷黃塵陌。
我今寄傲海東頭,宦思羈情總蕭索。
大東杼軸漸成空,鴻雁何時慰安集。
海內交知轉寂寥,郵筒幾月無消息。
歲晚誰能罷越吟,勸君且自加餐食。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歲暮:指一年將盡的時候。
- 分符:古代帝王授予諸侯或將帥的憑證,後泛指官員受命爲官。這裏指趙明府到深澤任職。(「符」讀音:fú)
- 徵:遠行。
- 緘書:書信。(「緘」讀音:jiān)
- 尺素:小幅的絲織物,如絹、帛等,古人多用以寫信,後泛指書信。
- 深澤:地名,趙明府的任職之地。
- 函:信件的封套,這裏指信件。
- 寄傲:寄託曠放高傲的情懷。
- 海東頭:這裏指作者所在的地方。
- 宦思:做官的思緒。
- 羈情:羈旅之情。
- 蕭索:消沉,沒有生氣。
- 大東:指東方較遠處。
- 杼軸:織布機上的主要部件,這裏借指紡織業,比喻國家的經濟。
- 安集:安定聚居。
- 交知:知心朋友。
- 郵筒:古時封寄書信的竹筒,後指書信。
- 越吟:戰國時越人莊舄在楚國做了大官,雖富貴不忘故國,病中仍發越聲。後以「越吟」比喻思鄉之情。
翻譯
我和你都在萬里之外做客,你到千里之外的深澤去任職,我們就此相隔。 南北天氣寒冷,大雁也不再遠行,我想要寄信給你卻找不到辦法。 破開冰層跳出兩條鯉魚,這小幅的絲織物來自深澤。 打開信件,每一個字都包含着一份相思,我憂愁的心情望着那黃塵瀰漫的道路直到盡頭。 我如今在東邊的盡頭寄託曠放高傲的情懷,做官的思緒和羈旅的情愁都讓人感到消沉落寞。 遙遠東方的紡織業逐漸變得空虛,不知鴻雁何時才能帶來安定聚居的消息。 國內的知心朋友越來越少,已經有幾個月沒有收到書信的消息了。 年末了誰能停止思鄉之情呢,希望你能夠自己多吃些飯保重身體。
賞析
這首詩以真摯的情感表達了詩人與友人相隔萬里的思念之情,以及對世事的感慨。詩的開頭通過「與君萬里同爲客,千里分符復相隔」點明瞭兩人都在異鄉爲官且相距遙遠的處境,爲全詩奠定了憂傷的基調。「南北天寒雁不徵,緘書欲寄無由得」則進一步強調了因天氣寒冷和距離遙遠而導致的通信困難,使思念之情更加深沉。「剖冰躍出雙鯉魚,尺素由來自深澤」描繪了收到友人書信時的情景,給人帶來一絲喜悅,但緊接着「開函一字一相思,愁懷望斷黃塵陌」又回到了相思之愁上,表現出詩人對友人的深切思念。 詩的後半部分,詩人抒發了自己在異鄉的孤獨和對國家經濟、民生的擔憂,「我今寄傲海東頭,宦思羈情總蕭索。大東杼軸漸成空,鴻雁何時慰安集」,同時也表達了對知心朋友漸少、書信消息不暢的無奈。最後,「歲晚誰能罷越吟,勸君且自加餐食」則體現了詩人在歲末之時的思鄉之情以及對友人的關懷。整首詩情感真摯,語言優美,通過對自然環境、書信往來、個人情感和社會現實等方面的描寫,生動地展現了詩人豐富的內心世界。