(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 觀奕:觀看下棋。這裏比喻世事如棋局般變化無常。
- 擲梭:形容時光迅速流逝。
- 得喪:得失。
- 滄海:大海。因大海水深而呈青綠色,故稱。
- 脩戈:長柄的戈。(「脩」讀音:xiū)
翻譯
世間的事情都如同觀看下棋一般變化莫測,流逝的時光就像快速投擲的梭子一樣匆匆而過。悲傷和歡樂總是容易讓人衰老,得失之間也難以確定誰多誰少。大海終究是要發生變化的,飄浮的雲彩任由它自行飄過。我知道你對共同的仇敵有着急切的仇恨,但現在還用不着去準備長柄的戈。
賞析
這首詩表達了詩人對世事無常、時光易逝的感慨,以及對得失的一種超脫態度。詩的開篇用「世事皆觀奕,流年總擲梭」形象地描繪了世事的變幻和時光的飛速流逝,給人一種深沉的思索。「悲歡恆易老,得喪定誰多」則進一步探討了人生的悲歡離合和得失問題,體現出詩人對人生的深刻洞察。「滄海終須變,浮雲任自過」表現了詩人對事物變化的一種坦然接受,傳達出一種豁達的心境。最後兩句「同仇知汝切,無用賦脩戈」,或許是在特定的情境下,表達了對共同敵人的看法,認爲目前還不需要採取激烈的行動。整首詩語言簡潔,意境深遠,富有哲理,讓人在品讀中感受到詩人對人生的思考和感悟。