泥行路
積雨仍天陰,徒行滑只腳。顧此冰淵危,凜凜轟雷掣。
舉足靡他之,凝眸不敢歇。瞬息有懈昏,一跌衣蓑成弗潔。
百骸五體賴無傷,屹起前徵猶猛烈。傾斜至再復至三,扶桑樹上生明月。
清宵照見長途幽。始覺吾才猶未竭。兢兢獨往惟獨知,從今密矣還加密。
行行遠出此濘泥,穩步長空登帝闕。無順無逆無喜憂,不加不減不磨涅。
桃花流水處處是,天台爾時方說人中傑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徒行:步行。
- 冰淵危:比喻處境危險。
- 凜凜:令人敬畏的樣子。
- 掣(chè):拉,拽。
- 靡(mǐ):無,沒有。
- 百骸:指人的全身骨骼。
- 五體:兩手、兩膝和頭。
- 弗潔:不乾淨。
- 兢兢:小心謹慎的樣子。
- 涅(niè):可做黑色染料的礬石,這裏指染黑。
翻譯
接連下了好久的雨,天空依然陰沉沉的,我徒步行走,腳下很滑。看着這危險如冰淵的道路,心中畏懼,彷彿有轟轟的雷聲在耳邊炸響。 舉步時不敢有其他想法,凝視前方不敢停歇。稍有鬆懈恍惚,一跌倒衣服就會弄髒。 還好身體各處都沒有受傷,堅定地起身繼續前行,依然勁頭十足。多次摔倒又站起來,直到扶桑樹上明月升起。 清冷的夜晚照亮了漫長的道路,才發覺我的才能還沒有用盡。我小心謹慎地獨自前行,只有自己知道其中艱辛,從今往後要更加小心謹慎。 一步步走出這泥濘之地,穩步向着高遠的天空前進,登上天帝的宮闕。沒有順境逆境,沒有喜悅憂愁,不增加也不減少,不被塵世污染。 到處都是桃花流水的美好景象,那時在天台山才能說自己是傑出的人。
賞析
這首詩以行路的艱辛爲喻,表達了詩人在追求目標過程中的堅定信念和謹慎態度。詩的前半部分描寫了雨天行路的艱難,以及詩人在困境中不敢鬆懈的心境,體現了他面對困難的堅韌。後半部分則通過描寫走出泥濘後的情景,表達了詩人對美好未來的期望和追求。詩中運用了豐富的意象,如「冰淵危」「轟雷掣」「扶桑樹上生明月」「桃花流水」等,增強了詩歌的意境和表現力。整首詩語言樸實,意境深遠,富有哲理,給人以啓示和鼓舞。