(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浸(jìn):泡在水裏,這裏指靠近。
- 湄(méi):岸邊,水與草交接的地方。
- 勳德:功勳與德行。
- 綏靈:安撫神靈。
- 仰止:仰慕,嚮往。
- 俎豆(zǔ dòu):古代祭祀、宴饗時盛食物用的兩種禮器,後引申爲祭祀和崇奉之意。
- 駿奔:急速奔走,指匆忙趕去祭祀。
- 祀戎:祭祀與戰爭,泛指國家大事。
翻譯
背對湖水的祠廟靠近江邊,對勳德之人的英靈進行安撫,長久以來都不太適宜。今天在此對高山般的人物表達崇高的敬仰,各方人士匆忙趕來虔誠祭祀。祭祀和軍政大事成就千古功業,因時制宜的良好謀略同時施行。夕陽映照在鬆杉樹間,煙霧繚繞之中,我這個病弱之人欣喜雀躍,寫下了新的詩篇。
賞析
這首詩描繪了作者前往英祠祭祀的情景及感受。首聯描述了祠宇的位置以及此前對勳德之人英靈安撫的狀況。頷聯表達了對高尚人物的敬仰以及人們積極祭祀的情景。頸聯提到了國家的大事以及適時的謀略。尾聯通過描繪夕照下的鬆杉煙靄之景,烘托出一種寧靜的氛圍,同時表達了作者病中仍因所見所感而產生喜悅之情,進而創作新詩。整首詩結構嚴謹,意境深遠,既表現了對歷史人物的敬重,也抒發了作者的個人情感。