贈黎運幕

全齊稱外帑,少府待緡錢。 煮海功還在,操贏策孰先。 貨權由昔重,吏隱識君賢。 幕裏冰壺澈,芳聲歷下傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 外帑(tǎng):指國家庫藏的金帛。
  • 少府:古代官名,掌管宮廷財務。
  • 緡(mín)錢:古代用繩穿連成串的錢。
  • 煮海:煮海水爲鹽,此處指管理鹽業。
  • 操贏:指經商獲利。

翻譯

整個齊地都稱其爲國家的外庫,少府等待着緡錢的收繳。 管理鹽業的功績依然存在,在經商獲利的策略上誰能佔得先機呢。 貨物的交易權往昔就很重要,從你做官吏且低調不爲名利所累,能看出你的賢能。 幕府中的人如冰壺般清澈純淨,美好的名聲在歷下之地傳揚。

賞析

這首詩是對黎運幕的讚美。首聯寫齊地的重要性以及對財務的管理。頷聯強調了黎運幕在鹽業管理和商業策略方面的能力和功績。頸聯讚揚他作爲官吏的賢能和不追求名利的品質。尾聯則稱道他幕府中的人清正廉潔,他的美好名聲得以傳播。整首詩語言簡練,通過對黎運幕的各個方面的讚揚,展現了他的傑出才能和高尚品德。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文